紫影 Zi Ying

   
   
   
   
   

落花里的微笑

Das Lächeln in den gefallen Blüten

   
   
睡在梦里,仿佛有幻影 Ich schlafe im Traum, als ob ich ein Trugbild sähe
窗外的夜,有微风吹,也有万颗星星 In der Nacht vor dem Fenster weht ein sanfter Wind und unzählige Sterne stehen am Himmel
大海深,有鱼。有游过长江而来的微微鱼儿 Tief im Meer sind Fische. Es sind winzige Fischchen, die hierher gekommen sind, nachdem sie den Jangtse durchschwommen haben
你,总是有意无意。我控制思绪 Du machst immer alles absichtlich oder unabsichtlich. Ich habe meine Gedankengänge unter Kontrolle
也控制不要想念你 Und habe unter Kontrolle, dass ich dich nicht vermissen soll
身体的躯囊,是一具火炬 Die körperliche Hülle ist eine Fackel
给你一个灵魂里的命。再把你的泪泡进茶水里 Sie gibt dir ein Leben in einer Seele. Weiche deine Tränen noch einmal in Teewasser ein
我是你手心的一尾狐。衣袂飘飘 Ich bin ein Fuchs in deiner Hand. Meine Ärmel flattern
菩提,你是我口中瞬间喷发的喷嚏 Erleuchtung, du bist das in diesem Augenblick hervorgebrochene Niesen in meinem Mund